Quanto costa una traduzione giurata? In questa guida ai prezzi risponderemo a questa domanda.
Indice
Quali sono le tariffe applicate per una traduzione giurata?
I traduttori giurati impostano le loro tariffe in base al numero di parole (tra € 0,10 e € 0,20 / parola) o alla tipologia di documento, vi sono inoltre professionisti che impostano i prezzi per pagina. In quest'ultimo caso, la traduzione della prima pagina ha un costo maggiore rispetto alle seguenti.PREZZO DI UNA TRADUZIONE GIURATA
Lingua | Prezzo |
---|---|
Inglese | 0,10 €/parola - 0,12 €/parola |
Francese | 0,10 €/parola - 0,12 €/parola |
Tedesco | 0,12 €/parola - 0,14 €/parola |
Italiano | 0,12 €/parola - 0,14 €/parola |
Portoghese | 0,12 €/parola - 0,14 €/parola |
Russo | 0,14 €/parola - 0,16 €/parola |
Romeno | 0,14 €/parola - 0,16 €/parola |
Arabo | 0,15 €/parola - 0,18 €/parola |
Cinese | A partire da 0,18 €/parola |
I prezzi delle traduzione che abbiamo indicato sono solo un'approssimazione per le lingue più richieste. Se vuoi scoprire quanto può costare tradurre il tuo documento specifico, puoi richiedere un preventivo di traduzione giurata senza alcun impegno.
Torna al principio
Cosa influisce sul prezzo di una traduzione giurata?
Hai già potuto verificare che il prezzo delle traduzioni giurate può variare in base al numero di parole o pagine tradotte.La tipologia di documento da tradurre può influenzare il prezzo, alcuni documenti potrebbero avere una terminologia più complicata che rende difficile la traduzione o semplicemente più impegnativa e di conseguenza rendere i prezzi più costosi.
La lingua è un altro aspetto che viene preso in considerazione quando si imposta il prezzo, a seconda dell'offerta e della domanda di servizi di traduzione giurata in quella lingua. Per questo motivo, le traduzioni in inglese tendono ad essere più economiche delle traduzioni in giapponese, norvegese o cinese, perché è più facile trovare traduttori giurati disponibili per quella lingua.
Quanto costa tradurre un certificato?
Il prezzo dipenderà, fondamentalmente, dalla lunghezza del documento e dalle lingue di origine e destinazione della traduzione.In breve, se vuoi ottenere un preventivo limitato per una traduzione giurata, la cosa migliore che puoi fare è contattare i professionisti per valutare il tuo caso specifico.
Torna al principio
Altre domande dei clienti
Come svolge il lavoro un traduttore giurato?
Come si può dedurre dal nome della professione, i traduttori giurati si dedicano alla traduzione di documenti da una lingua all'altra. La differenza, se la confrontiamo con altri tipi di traduzioni, è che la traduzione giurata ha un carattere ufficiale. Con il loro sigillo e la loro firma, certificano la veridicità della traduzione che è stata richiesta, quindi i loro servizi implicano una grande responsabilità.
Quando si necessita una traduzione giurata?
È necessaria una traduzione giurata quando si desidera presentare un documento ufficiale in un paese e quel documento è non è nella lingua ufficiale di tale paese. La traduzione giurata sarà firmata da un professionista riconosciuto dal Ministero degli Affari Esteri e il documento sarà valido nel paese in cui verrà presentato. Alcuni esempi di documenti per i quali può essere richiesta una traduzione giurata sono: diplomi e titoli universitari, certificati penali, certificati di nascita, certificati di matrimonio, passaporti, risoluzioni giudiziarie, testamenti, etc.
Perché i prezzi delle traduzioni giurate sono più alti?
Il prezzo di una traduzione giurata è superiore a quello di un altro tipo di traduzione proprio per la sua natura ufficiale. Affinché queste traduzioni possano essere ritenute valide, devono essere eseguite da traduttori giurati certificati. Inoltre è importante che queste traduzioni vengano inviate in formato cartaceo, per posta (prassi di natura certificata) anziché per posta elettronica. Il costo dell'invio sarà addizionato al prezzo finale.